您还未登录,只能收听1分钟版本,如需收听完整版本,请注册用户,如果已经开通用户,请登录

宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

 

 

【译文】

  宰予白天睡觉,孔子便说:“腐朽的木头没法雕刻,粪土一样的墙壁没法粉刷,对于宰予,我还能说他什么呢?”孔子又说:“起初我对人,是听了他说的话就相信他的行为;而现在我对人,是听了他的话,再观察他的行为。是宰予让我改变了态度啊。”

 

 

叶公好龙

 

  从前有个名叫叶公的人,非常喜欢龙。

  一天,他喜欢龙的事被天上的真龙知道了。真龙心里很感动,就决定去见叶公。真龙来到叶公的家里,把尾巴伸进西边的窗户,脑袋钻进东边的窗户。叶公一看真龙现身,吓得脸都白了,浑身汗毛倒竖。他转回头,撒腿就往外跑。

  从此以后,叶公再也不逢人就说自己喜欢龙了。

 

版权所有 中国语文朗诵网 朗诵者:彭鹭 邮箱:pl@968816.com    站点地图
已有人访问本站
闽ICP备09006007号 - 如有涉及版权问题,请联系本站站长