您还未登录,只能收听1分钟版本,如需收听完整版本,请注册用户,如果已经开通用户,请登录

   彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。

   知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

   彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

   知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

   彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。

   知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

 

 

【译文】

 

  田地里黍禾茂盛成排,稷谷长出了新苗。前行的脚步迟疑缓慢,心中也犹豫不定。

  理解我的人,说我心里烦忧。不理解我的人,说我在寻求什么。高高在上的老天,这究竟是谁造成的?

  田地里黍禾茂盛成排,稷谷扬花吐出新穗。前行的脚步迟疑缓慢,心中就像酒醉一般。

  理解我的人,说我心里烦忧。不理解我的人,说我在寻求什么。高高在上的老天,这究竟是谁造成的?

  田地里黍禾茂盛成排,稷谷已经结果实。前行的脚步迟疑缓慢,心中气滞被堵塞。

  理解我的人,说我心里烦忧。不理解我的人,说我在寻求什么。高高在上的老天,这究竟是谁造成的?

 

  

【故事链接】

 

  周王朝遭到外敌的进攻、蹂躏,周平王只好放弃了原来的都城镐京,带着文武百官东迁而去。后来,周朝的旧臣路过镐京,看到先前的宗庙皇宫,已经破败不堪,旧址上处处长满了“禾黍”,不禁心中悲凉,落下眼泪。世人因此将亡国之痛称作“黍离之悲”。

 

版权所有 中国语文朗诵网 朗诵者:彭鹭 邮箱:pl@968816.com    站点地图
已有人访问本站
闽ICP备09006007号 - 如有涉及版权问题,请联系本站站长