右传之三章,释止於至善 朗诵
您还未登录,只能收听1分钟版本,如需收听完整版本,请注册用户,如果已经开通用户,请登录

  《诗》云“邦畿千里,惟民所止。”,《诗》云:“缗蛮黄鸟,止於丘隅。”子曰:“於止,知其所止,可以人而不如鸟乎!”

 

译文】

     《诗经》上说;“京都及其周围地区都是平民百姓向往的地方。”《诗经》上还说:“发出“绵蛮”叫声的黄鸟,栖息在草木茂密的山冈上。”孔子说:“连一只鸟儿都知道应该在什么地方栖息,难道一个人还不如一只鸟儿吗?

 

 

  《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止!”为人君,止於仁;为人臣,止於敬;为人子,止於孝;为人父,止於慈;与国人交,止於信。

 

译文】

  《诗经》上说:“端庄高尚的文王一向计策谨慎,坚持达到的境界。”所以,做国君的,要做到仁爱人民;做臣子的,要做到对君王恭敬;做子女的,要孝顺父母长辈;做父母长辈的,要做到对子女慈爱;与其他人交往,要做到言而有信。

 

 

  《诗》云:“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮喧兮。有斐君子,终不可谖兮!”如切如磋者,道学也;如琢如磨者,自修也;瑟兮僩兮者,恂栗也;赫兮喧兮者,威仪也;有斐君子,终不可谖兮者,道盛德至善,民之不能忘也。

 

译文】

  《诗经》上说:“看那淇水弯弯的岸边,嫩绿的竹子茂盛葱郁。有一位文质彬彬的君子,研究学问就像加工骨器,不断切磨;又如同研磨美玉,反复琢磨。他正直庄重,光明磊落,仪表堂堂。这样一位文质彬彬的君子,真是令人难忘!”“如加工骨器,不断切磨”是指他研究学问的态度;“如同研磨美玉,反复琢磨”,是指他不断完善自我的精神;“正直庄重、光明磊落”,是指他谨慎戒嗔的心思;“仪表堂堂”,是指他威严的登仪表令人敬畏;“这样一个文质彬彬的君子,真是令人难忘!”是指他高尚的品德达到最完善的境界,使人们对他实在难以忘怀。

    

 

  《诗》云:“於戏前王不忘!”君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。

 

译文】

  《诗经》上说:“啊,前代的周文王、周武王真令人难忘呀!”前代的那些贤明君王,都尊敬贤者,亲民爱民,老百姓都蒙受恩泽,尽享安乐。所以,虽然他们已去世多年,但世人还是不能忘记他们。

 

故事链接】

  周文王姓姬,名昌。他是在父亲季历死后担任周族首领的。他重视发展农业生产,以仁德为本,关心百姓疾苦,重视人才,礼贤下士,吸引了一大批仁人志士。

  周原来是商的属国,在姬昌的领导下渐渐发展壮大。他任命姜子牙为军师,打算消灭商朝。到他晚年时,已经取得了当时天下三分之二的土地,为攻灭商朝奠定了基础。后来,他的儿子武王消灭了商朝,追称他为文王。因为周文王以德兴邦、以德治天下,所以世人把他视作贤明君王的典范。

 

版权所有 中国语文朗诵网 朗诵者:彭鹭 邮箱:pl@968816.com    站点地图
已有人访问本站
闽ICP备09006007号 - 如有涉及版权问题,请联系本站站长